专业介绍
专业名称: | 外国语言学及应用语言学 |
专业介绍: |
(1)专业的历史沿革及特色 英文学院是西安外国语大学历史最为悠久的院系之一。1958年9月设置英语专业,开始招收四年制本科生,1959年9月成立英语系,2002年6月通过专业调整、学科整合,成立英文学院。我院英语专业为教育部一类专业建设点、陕西省“名牌专业”;英语语言文学学科为陕西省重点学科。学院分别于1979年和2000年开始招收英语语言文学和外国语言学及应用语言学专业的硕士研究生,2014年新增翻译学专业,目前学院研究生400余名。英文学院现设有英语语言文学、外国语言学与应用语言学、翻译学3个二级学科专业方向,以培养“面向现代化、面向世界、面向未来”、适应我国社会主义现代化建设和社会发展需要的德、智、体全面发展的高层次专门人才为培养目标。各专业方向要求学生通过三年的完整学习,系统地掌握本学科的基础理论、专门知识和研究方法,最终完成高质量的硕士学位论文,要求学位论文有一定的独立见解和学术价值;同时要求研究生掌握本专业外的一门外国语,能阅读该语种的外文资料,并能运用该语种写作论文摘要;能熟练运用计算机和其他现代化的科学技术手段进行科研工作。学科旨在培养具有创新意识、国际视野、较强的实践能力和科学研究能力,并具备在高等院校、科研单位、国家机关、企事业单位、国际和跨国组织从事教学、科研、外事、管理以及其它与本学科相关的工作的能力的合格的高级外语人才。
(2)研究方向: 外国语言学与应用语言学专业下设现代语言学(包括理论语言学、社会语言学、语用学、认知语言学、语篇分析、心理语言学、对比语言学)、应用语言学及测试学(应用语言学、测试学、第二语言写作)、英语语言学(英语语言学、新闻英语、特殊用途英语)、国际新闻、导游翻译研究、商务英语研究等学科研究方向;学科门类齐全,分点布局合理,力量雄厚,发展强劲,学科优势明显。 (3)师资力量: 英语学科人才荟萃、师资力量雄厚。现有硕士生导师79名,其中教授31名,副教授48人,博士及在读博士35名,富布莱特研究学者9名,“百人计划学者”2名,聘请国内外知名大学特聘教授2名、讲座教授3名,陕西省优秀教师2名,陕西省教学名师3名,校级教学名师4名。
(4)培养特色及优势: 英语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学专业培养目标明确,课程体系完备、优势突出。我院英语语言文学学科为陕西省重点学科,英语专业为陕西省普通高校名牌专业、教育部高等学校一类特色专业建设点、西北地区最大的英语专业人才培养基地。多年以来,本着面向地方,辐射全国的培养方针,为陕西省、西北地区,乃至全国的社会、经济、文化、教育建设培养和输送了一大批专业外语人才。
(5)课程体系: 近年来,学院进一步完善硕士研究生培养方案、课程设置、教学质量和导师指导效果评价体系,形成了比较完备的学科体系,并采取有力措施促进研究生的科研创新能力,确保了人才培养质量的进一步提高。本学科研究生毕业论文“双盲”评审通过率达到90%。完备的课程体系和科学的人才培养方案为高质量的研究生培养提供了可靠的保证。英语语言文学专业以“英语语言概论”、“西方文明史”、“研究方法与论文写作”等为专业核心课程,辅之以“现当代英国诗歌”、“英美短篇小说研究”“美国少数族裔文学研究”、“美国女作家研究”、“西方文学理论”、“跨文化交际学”、“西方环境思想史”、“英美政体研究”等50门涉及面广、特色鲜明、点面结合的完整课程体系;外国语言学及应用语言学专业以“英语语言概论”、“统计学”、“研究方法与论文写作”等为专业核心课程,辅之以“理论语言学”、“语言学史”、“测试学”、“语用学”、“社会语言学”、“认知语言学”、“对比语言学”、“心理语言学”、“二语习得”、 “语料库语言学”、“篇章语言学”、“应用语言学”、“第二语言写作”等50余门各具特色、研究深入的完整课程体系;翻译学专业以“英语语言概论”、“西方文明史”、“研究方法与论文写作”等为专业核心课程,辅之以“翻译理论”、“文学翻译”、“ 莎士比亚翻译研究”、“翻译批评”、“翻译研究专题”、“典籍翻译”、“文化翻译实践”等40余门专业完整的课程体系。
(6)教学及科研成果: 学院坚持“凝练学科方向、构筑学术高地、推进教学研究型学院的建设”的发展方针,近年来,教学与科研均取得了丰硕的成果。获得国家社科基金项目立项3项,教育部人文社科项目立项8项,陕西省社科基金项目8项,陕西省教育厅科学研究计划项目 23项;在国内外专业学术期刊发表论文500余篇;在中国社会科学出版社、复旦大学出版社、外语教学与研究出版社、University Press of America等国内外知名出版社出版专著、编著10余部,译著5部,出版研究生教材5部;获省级及以上科研成果奖16项;成功举办第11届国际认知语言学大会、第14届当代语言学国际研讨会、首届中国问题中美学者高层论坛、西北地区外语院校院长系主任联席会议。 “英语写作”为国家精品课程和国家级精品资源共享课程,“英国文学”、“英汉翻译”、“高级英语”、“英语视听说”为省级精品课程;“英语写作教学团队”和“英美文学教学团队”为省级教学团队;“基于写作中心的英语过程写作教学模式与创新”、“英语专业人才培养模式”等6项研究成果获省级教育教学研究优秀成果奖;“英语基础写作”入选国家“十二五规划教材”。3人被评为陕西省教学名师,4人被评为西安外国语大学教学名师。 学院设有“英语语言研究所”、“英美文学研究所”、“翻译研究所”、“跨文化交际研究所”、“英语写作中心”,“澳大利亚研究中心”,以及语音识别实验室、同声传译实验室等,形成了较为完备的教学与科学研究平台。现有的中外文重要学术期刊达到70余种、藏书60余万册、电子图书15万册,大型中外文期刊数据库3个,形成了先进的文献保障服务系统,“外国语言文学文献资源中心”的建设已初具规模,满足了本学科教学和科学研究的需要。
(7)国际交流、联合培养项目: 学院历来注重学术合作与交流,注重拓展学生的国际视野。近年来,聘请美国康奈尔大学著名教授Jonathan Culler、美国哈佛大学教授Daniel Albright、新西兰奥克兰大学著名华人语言学家黄衍教授、美国富布莱特学者Steven Tracy教授、 David Sullivan教授、加州大学Charles Bazerman教授、辛辛那提大学Susan Sipple教授、中国社会科学院语言研究所顾曰国教授等40多位国内外知名专家、学者讲学或进行合作研究;与美国肯特州立大学、密苏里州立大学、宏谷州立大学、加州州立大学、中央俄克拉荷马州立大学共5所国外大学开展了联合培养硕士生的项目。8人获得中美富布赖特研究学者项目、6人获得中美富布赖特子项目,16人获得西部地区人才培养特别项目,6名教师与美国学者合作撰写专著 A Hundred Flowers Blossoming ,已于2009年由美国 University Press of America出版;80余人次参加国际国内学术研讨会,其中4人参加了在美国举行的“第4届国际写作研讨会”和“第12届国际认知语言学大会”,并作了大会发言。
(8)学生实践: 学院能充分利用优势资源,精心组织,采取有效措施,积极地为广大学生的学习及科研实践创造条件。与陕西省电视台签订了翻译合作协议,由我院教师和研究生组成翻译团队,完成了旨在介绍陕西省文化旅游资源的大型电视专题片“大秦岭”和“望长安”的翻译工作,得到了陕西电视台的高度评价;与澳大利亚Ascham School签订了研究生实习计划项目,每年暑期选派优秀研究生赴澳大利亚进行教学实习;为拓展学生的学术视野,组织以英文学院教师和研究生为主体的英文学院学术论坛10期;成立了英文学院网易通识课字幕翻译小组,无偿为网络公司承担通识课的英文翻译工作;我院研究生发挥学术专长,积极参加模拟APEC、模拟联合国,以及英语专业的各级各类演讲比赛、辩论赛,获得了优异的成绩。
(9)就业去向: 近10年来,英文学院共培养硕士研究生1600余名,为地方经济和社会的发展做出了巨大的贡献。近年来,我院研究生共获得校级科研项目立项16项,发表学术论文200余篇,参与教材编写、作品翻译20余部;获各种英语竞赛奖励10余项;获得各级各类奖学金20余项; 6人获校级优秀学术论文一等奖;我院研究生就职单位有国家部委、高校、科研院所、知名企事业单位。先后有32人考入北京大学、清华大学、南京大学、香港中文大学、北京外国语大学、上海外国语大学等国内知名高校攻读博士学位,20余人赴英、美、加、澳等国家著名高校攻读博士学位。
(10)优秀导师推介: 姜亚军,博士、教授,博士生导师,西安外国语大学副校长,民革西安外国语大学副主委,西安外国语大学学术委员会委员,富布莱特研究学者,西安外国语大学教学名师,英语学科带头人。主要研究方向有外国语言学及应用语言学、翻译学等,为 Journal of Multilingual and Multicultural Development,Journal of Languages and Culture,Language in Contrast,World Englishes 和 International Journal of English Literature 等6种国际刊物特约审稿人。教育部“英语专业综合改革试点”项目负责人,国家精品课程“英语写作”主要参与人,陕西省普通高校教学团队“英语写作系类课程”教学团队负责人。在English Today、Speaking English、Asian Englishes、《外语教学与研究》、《中国翻译》、《现代外语》、《外语研究》和《外语教学》等刊物上发表论文60余篇,出版学术专著1部;参编、主编国家级、省级教材3部;主持国家社科基金项目、教育部、省社科和教育厅研究项目多项;获陕西省第九次哲学社会科学优秀成果三等奖一项。 党争胜,博士、教授,博士生导师,西安外国语大学副校长,陕西省学位与研究生教育学会副会长,西安外国语大学学术委员会委员,富布莱特研究学者。主要研究方向有文学翻译理论、翻译批评、语言测试等。在《外语教学》、《外语学刊》和《外语与外语教学》等刊物上发表论文18篇;出版学术专著3部、编著2部、教材1部、译作8部;主持和参与省部级以上科研项目8项。学术专著《文学翻译鉴赏导论》获得陕西省第九次哲学社会科学优秀成果三等奖,教材《翻译名篇欣赏》获2012年“陕西省研究生外语教育教学研究优秀成果奖二等奖”,《<红楼梦>英译艺术比较研究》获得2013年陕西高校人文社会科学研究优秀成果奖二等奖。 南健翀,文学博士,教授,陕西省外国文学学会秘书长,陕西省翻译协会理事,富布莱特研究学者,陕西省优秀教师,陕西省教学名师,西安外国语大学英文学院院长。主要从事英国文学和中西比较诗学研究。先后在《外语教学》、《小说评论》、《外国语言文学》等学术刊物上发表论文20余篇,出版学术专著2部,主编、翻译英美文学作品11部,主持、参与省部级科研项目6项。为国家级精品课程“英语写作”主讲人,陕西省精品课程和省级精品资源共享课程“英国文学”负责人,省级教学团队“英美文学系列课程教学团队”负责人,陕西省“国际化英语人才培养创新实验区”负责人。2009年获陕西高校人文社会科学优秀成果二等奖,2010年被“搜狐网”和“评师网”评为年度各省最受欢迎十大教授。 乌永志,男,教授,中美富布赖特研究学者,汉语国际推广多语种基地(西安)办公室主任兼中亚学院院长、孔子学院工作处处长、西安当代国际问题研究中心主任,教育部《公共服务领域外文译写规范—英文》国家标准研制课题组专家,陕西省“公共场所公示语译写标准”系列地方标准编制组组长,西安市旅游局A级景区评审委员会副主任,绿色环球21国际生态旅游标准高级评估师,西安外国语大学校级教学名师。主持完成省部级科研项目3项,主持大明宫国家遗址公园、曲江遗址公园等陕西省20多个旅游景区的双语解说系统构建横向项目。在《外语教学》、《上海翻译》等核心期刊发表学术论文十多篇,主编参编教材4部。获2005、2009年陕西省优秀教学成果二等奖,2010年获学校教学创新奖。主要研究方向与领域为:中国文化解说与翻译、公示语翻译标准研制、翻译教学。 刘军伟,男,副教授,英语语言文学硕士,管理学博士,商学院副院长,主持或参与省部级以上科研项目6项,编写教材3部,发表学术论文16篇,其中CSSCI期刊论文7篇,被EI收录2篇,核心期刊论文5篇。主要研究方向与领域为:跨文化商务交际与管理。 |