背了这么多单词,你真的了解考研英语词汇起源吗?
分享至好友和朋友圈
在讲解单词的记忆过程中,最喜欢的也最享受的就是将单词的起源、演变与应用,讲的及其富于生趣,其内涵已经远远超出了单词本身,有着很广泛的历史、文化与语言学的丰富意义。
1、神使墨丘利
墨丘利(Mercury)是罗马神话中为众神传递信息的使者,等同于希腊神话的赫耳墨斯(hermes)。他是主神朱庇特的儿子,是商业、交通旅游和体育运动的神,还是小偷和骗子所崇拜的保护神。他的形象一般是头戴一顶插有双翅的帽子,脚穿飞行鞋,手握魔杖,行走如飞。
墨丘利机智狡猾,被视为欺骗之术的创造者。他还身怀偷窃之术,经常与众神开玩笑,偷走了朱庇特的权杖、尼普顿的三股叉、阿波罗的金箭和银弓、战神的宝剑。他还用乌龟壳、树枝和羊肠发明了竖琴(lyre)。 墨丘利刚出生没多久,就偷走了阿波罗的 50 头牛。农夫巴图斯目击了此事。墨丘利要巴图斯替他保守秘密,并答应给他好处。但巴图斯违背诺言,四处宣扬墨丘利偷牛的事。墨丘利一生气,就把巴图斯变成了石头。
阿波罗知道是墨丘利偷了牛,上门来索赔。墨丘利答应还牛,却在阿波罗牵牛时用竖琴奏出了美妙的音乐。阿波罗听得如痴如醉,竟然同意用牛群换取墨丘利的竖琴,还把自己的魔杖倒贴给他。所以墨丘利就成了小偷和商人的保护神,因为他偷了阿波罗的牛后又用竖琴与他交换。 墨丘利还利用自己高超的偷窃本领,帮了朱庇特很多忙。朱庇特曾被提丰打败并囚禁在山洞里,墨丘利将其偷出。墨丘利还用音乐和故事催眠看守白牛的百眼巨人,将其在睡梦中杀死。墨丘利还奉朱庇特之命,将襁褓中的酒神送到宁芙仙女那里抚养。
墨丘利是竖琴和牧笛的发明者,是各种竞技比赛的保护神。他行走敏捷,被看作行路者的保护神。 由于墨丘利行动敏捷,活性极大的金属元素水银和太阳系中公转速度最快的行星(水星)都用他的名字 Mercury 命名。由他的名字还产生了词根-merc-,表示“商业、商品”。
merc-:商业,商品
mercury: ['mɜːkjərɪ] 水星,水银,墨丘利
mercurial:[mɜː'kjʊərɪəl]adj.水银的,水星的,活泼善变的,雄辩机智的
merchant:['mɜːtʃ(ə)nt]n.商人,adj.商人的
merchandise:['mɜːtʃ(ə)ndaɪs; -z]n.商品、货物
commerce:['kɒmɜːs]n.贸易、商业
commercial:[kə'mɜːʃ(ə)l] adj.商贸的
market:['mɑːkɪt] n.市场,mark 是 merc 的变形
mercenary:['mɜːsɪn(ə)rɪ] n.雇佣兵,唯利是图者
2、爱神维纳斯
在罗马神话中,爱神被称为“维纳斯”(Venus),等于希腊神话中的阿芙洛狄忒(Aphrodite)。在天文学上,金星就是用她的名字命名的。维纳斯的名字 Venus 在拉丁语中就是“美、性爱、情欲、渴望”之意,并衍生出“崇拜”之意。从她的名字衍生出一些跟性爱、崇拜有关的单词。
Venus:['viːnəs] n.金星,维纳斯
Venusian:[vi'nju:siən] adj. 金星的,太白星的
venereal:[vəˈnɪəriəl] adj.性欲的,性交的,由性交传染的
venery:['vɛnəri] n. 性欲,纵欲;狩猎
venerate:['vɛnəret] vt. 崇敬,尊敬
veneration:[venə'reɪʃ(ə)n] n. 尊敬;崇拜
3、小爱神丘比特
在罗马神话中,小爱神丘比特(Cupid)是爱神维纳斯和战神的私生子,等同于希腊神话中的厄洛斯(Eros)。他的形象常常是一个身披双翼,手持弓箭的胖乎乎的小男孩或英俊少男。据说他有两种箭,金箭能让人产生爱情,铅箭能扑灭爱情。阿波罗曾经嘲笑他是个摆弄弓箭的小屁孩,他就用这两支弓箭狠狠地教训了一顿阿波罗。维纳斯嫉妒凡人少女普赛克的美貌,命令丘比特前去惩罚。但是丘比特却爱上了普赛克并娶她为妻。 丘比特的英文名字Cupid来自拉丁文Cupido,意思是“欲望、爱”,等于英语中的desire、love。英语单词 cupidity 与它同源,表示“贪婪、贪欲”。
Cupid:['kju:pid] n.丘比特
cupidity:[kjuː'pɪdɪtɪ] n.贪心,贪欲
4、火神伏尔甘
伏尔甘(Vulcan)是罗马神话中的火及锻造之神,等同于希腊神话中的赫淮斯托斯(Hephaestus)。他天生相貌丑陋,所以一出生就让老爸朱庇特很不爽,把他扔到海上一个岛上,并因此摔断了一条腿,变成了瘸腿。
伏尔甘心地善良并且心灵手巧,是诸神的铁匠,制造了许多著名的武器、工具和艺术品。他在奥林匹斯山上建筑了诸神的宫殿,为朱庇特打造雷霆和铠甲,此外还制造了小爱神的弓箭、赫拉克勒斯的马车、阿波罗驾驶的日车、捆绑普罗米修斯的铁链、阿喀琉斯的盔甲等器具。他用斧子劈开朱庇特的脑袋,让智慧女神密涅瓦跳出来,从而治好了朱庇特的头痛病。
伏尔甘的老婆就是大名鼎鼎的爱神维纳斯。但他们的婚姻是朱庇特包办的,维纳斯根本瞧不上这个瘸腿丑八怪,与英俊潇洒的战神勾搭上了,还生下了私生子小爱神丘比特。有一次伏尔甘制造了一张精巧的网,布设在床上,把正在床上偷情的维纳斯和战神抓个正着,并让他们在众神面前出丑。
伏尔甘还暗恋智慧女神密涅瓦。海神尼普顿骗他说密涅瓦也喜欢你,一会儿就来找你。过了一会儿,密涅瓦果然来了,其实是来求伏尔甘打造武器的。自作多情的伏尔甘欲火焚身,想非礼密涅瓦,被密涅瓦挣脱开,射出的精液落在密涅瓦大腿上。密涅瓦擦拭干净后扔在地上,结果让大地女神受孕,生下了一个半人半蛇的孩子,名叫刻克洛普斯(cecrops), 密涅瓦收养了这个孩子,后来他成为了雅典的第一个国王。
伏尔甘大部分时间都在地底下打铁,火山传说就是他的打铁铺,一旦看到火山又开始冒烟冒火了,那就是伏尔甘在下面开工了。因此,人们就用伏尔甘的罗马名字 Vulcan 来命名火山,这就是英语单词 volcano(火山)的来历。
Vulcan:['vʌlkən] n.伏尔甘,火及锻造之神。
volcano:[vɒl'keɪnəʊ] n.火山。
volcanic:[vɒl'kænɪk] adj.火山的,猛烈的,容易突然发作的 n.火山岩
vulcanian:[vʌl'keniən] adj.火山的,金工的
vulcanize:['vʌlkənaɪz] vt.硫化,硬化
5、青春女神朱文塔斯
朱文塔斯(Juventas)是罗马神话中的青春女神,是神王朱庇特和天后朱诺所生的女儿,相对应于希腊神话中宙斯和赫拉的女儿赫柏(Hebe)。 朱文塔斯掌管青春,拥有少女般的青春和活力,她的双耳壶中盛有的长生不老酒拥有恢复青春美貌的神力。她是诸神的斟酒官,在奥林匹斯圣山的神宴上侍候诸神,专门给他们斟酒。当凡人英雄升天成仙时,第一个出来迎接的就是青春女神。她为他们奉上神酒,使他们立刻恢复青春年少并长生不老。
朱文塔斯还是青少年的守护神,所有罗马少年在即将成年之时都要前往神庙中祈求朱文塔斯的庇佑。朱文塔斯后来嫁给了升天成仙的大英雄赫拉克勒斯,斟酒的工作交给了特洛伊王子甘尼美提斯(Ganymede)。
1896 年,意大利都灵市的一些中学生成立了一支足球俱乐部,起名就叫做“尤文图斯”(Juventus),寓意像青春女神那样永远蓬勃向上,充满年轻活力。这就是大名鼎鼎的尤文图斯队队名的由来。
青春女神朱文塔斯是“青春”的化身,其名字 Juventus 来自拉丁语单词 juventas(青春)。英语单词“young”(年轻的)、junior(年少的)和词根 juven(年轻)都来源于此。
juven-:年轻
young: [jʌŋ] n.年轻人 adj.年轻的
youngster:['jʌŋstɚ] n. 年轻人;少年
youth:[juːθ] n.青年,青春
junior:['dʒuːnɪə] adj.年少的,后进的,下级的,资格浅的 n.年少者,晚辈,三年级生
juvenile:['dʒuːvənaɪl] n.青少年 adj.青少年的,幼稚的
juvenal:['dʒʊvənəl] adj. 雏鸟的,羽毛未丰的
juvenilia:[,dʒuvə'nɪlɪə] n. 少年读物
juvenescent:[,dʒʊvə'nɛsnt] adj. 到达少年期的;变年轻的
rejuvenate: [rɪ'dʒuːvəneɪt] vi.复原,变年轻 vt.使变年轻
rejuvenation:[rɪ,dʒʊvə'neʃən] n. 回春,返老还童;复壮,恢复活力
6、战神之妻贝罗纳
贝罗纳(Bellona)是罗马神话中的女战神,是战神马尔斯(Mars)的妻子,和战神一样代表了战争的残忍和血腥,相当于希腊神话中的厄倪俄,但在罗马神话中地位远远高于希腊神话中的厄倪俄,经常与战神相提并论。她的外号是“城市毁灭者”,常常与战神的两个儿子以及纷争女神一道与战神一起驰骋战场。
英语词根 bel-就源自贝罗纳的名字 Bellona,构成了众多与战争相关的词。
bel-:战争
rebel:['reb(ə)l] vi.反叛,造反 adj.反叛的,造反的 n.反叛者,叛徒
rebellion:[rɪ'bɛljən] n. 叛乱;反抗;谋反;不服从
rebellious:[rɪ'bɛljəs] adj. 反抗的;造反的;难控制的
bellicose:['belɪkəʊs] adj.好战的
bellicosity:[,bɛlə'kɑsəti] n. 好斗;好战
belligerent:[bə'lɪdʒ(ə)r(ə)nt] adj.交战的,交战国的,好战的 n.交战国
7、死神墨尔斯
在罗马神话中,死神叫做墨尓斯(Mors),对应于希腊神话中的桑纳托斯。在西方文化中,墨尓斯常被描绘为身着黑色长袍,手持长柄镰刀的阴森老人。墨尓斯的名字 Mors 在拉丁语中就是“死亡”的意思,英语中表示“死亡”的词根 mor-/mort-就来源于此。
mor-/mort-:死亡
mortal:['mɔːt(ə)l] adj.凡人的,致死的,总有一死的 n.人类,凡人
mortality:[mɔː'tælɪtɪ] n.死亡数,死亡率,必死性
immortal:[ɪ'mɔːt(ə)l] adj.不朽的,长生不死的,神仙的 n.神仙,不朽人物
immortality: [,ɪmɔr'tæləti] n. 不朽;不朽的声名;不灭
morbid:['mɔrbɪd] adj. 病态的;由病引起的;恐怖的;病变部位的
moribund:['mɒrɪbʌnd] adj.垂死的,停滞不前的 n.垂死的人
mortician:[mɔː'tɪʃ(ə)n] n.殡葬业者,丧事承办人
mortuary:['mɔːtjʊərɪ; -tʃʊ-] n.太平间 adj.死的,悲哀的
mortify: ['mɔrtɪfaɪ] vt. 抑制;苦修;使…感屈辱 vi. 禁欲;苦行;约束