2012英语二翻译较往年偏难

2012年01月10日 来源:跨考教育
二维码
用微信扫描二维码
分享至好友和朋友圈
    主持人:各位网友,大家好,欢迎来到海天访谈间,我们今天请到海天考研的英语老师于璐老师来到我们访谈间,为我们进行2012年英语真题的点评,欢迎于老师。
    
    于璐:主持人好,各位考生大家好。
    
    主持人:于老师,您主要研究哪个板块?所占的分值大概是多少?
    
    于璐:主要研究翻译这块,英语(一)中总共是五个句子,10分,英文(二)是一小篇短文,15分。
    
    主持人:您也看了真题了,您觉得整体的难易程度如何?
    
    于璐:刚才看了英语(二),感觉今年跟前两年基本上是持平的,可能完形比去年稍微简单一点儿,阅读稍微难一点儿,翻译也是稍微难一点儿,但是整体难度跟前两年是持平的。
    
    主持人:翻译都是有点儿难,分数线会不会比前两年高呢?
    
    于璐:这个我感觉跟往年是差不多的。
    
    主持人:下面请您详细的给大家说一下翻译在考试中学习应该注意些什么或者答题技巧?
    
    于璐:今年英语(二)的翻译跟去年和前年一样,都是一小篇短文。难度来说,长短句的数量跟前两年一样差不多都是两到三个,但是今年长短句的难度跟前两年相比是稍微有点难的,主要考察定从句,还有伴随状语这两个语法点。从长短句的难度来说,比前两年稍微难了一点儿。
    
    第二个就是考察了一些数字的翻译,比方说百分之多少,谁是谁的百分之多少,谁比谁多百分之多少,也涉及到一些数字的翻译。
    
    第三是个别专有名词的翻译,比如硅谷、人才流失等等的。
    
    大家以后复习翻译的时候要注意这么几个方面:
    
    第一个就是数字的翻译,一定要分清谁是谁的百分之多少,分子和分母一定要分清。
    
    第二个就是要注意一些专有名词,在看文章的时候,一定要知道这些专有名词怎么翻译,硅谷,等等的。
    
    第三就是在复习阅读的时候,一定要注意有意识的去练习一下长短句的翻译,因为英语(二)的翻译总共15分,占的分值的比例也是不小的,所以,大家不能忽略这块。
    
    主持人:非常感谢于老师。您下面给我们举个具体的试题例子,来给同学们详细的解读一下。
    
    于璐:比如说今年的翻译题总共有两段,第一段就两句话,都是长短句,还都不太好翻,第二段相对比较容易一点儿。第一段比方说第一个句子就是考察后置定语,包括定语从句,在平时老师上课的时候也是反复强调的,作为最重要的语法点进行强调,后置定语包括定语从句的翻译,老师在上课也讲的非常详细。所以,如果好好听课的同学,虽然有一点难度,但是应该也能做的出来。
    
    第二段有一个伴随状语,伴随状语的翻译可能以前考察的不是很多,但是老师上课的时候也详细讲过,所以,认真听课的同学应该都没有问题,都能做出来。
    
    主持人:再次感谢于老师,今天的访谈到此结束,谢谢大家。
    
    于璐:谢谢。